O nama

Vaš prevoditeljski tim

Audentia Prijevodi pružaju vam stručne jezične usluge od 2008. godine. Tada smo započeli svoje djelovanje kao prevoditeljski ured s jednim zaposlenim. Osnovala nas je direktorica Ana-Marija Huzjan, profesorica hrvatskog jezika i južne slavistike te stalni sudski tumač za engleski, makedonski, slovenski i srpski jezik. Pod njenim stručnim vodstvom i danas uspješno djelujemo, no sada i kao agencija. Svojom razgranatom mrežom suradnika osiguravamo cjelovitu i visokokvalitetnu jezičnu uslugu nizu zadovoljnih klijenata.

Odgovaramo na jezične potrebe trgovačkih društava, obrtnika, državnih tijela i institucija, nevladinih organizacija te pojedinaca. Svaki je projekt za nas nova prilika da vam pokažemo što sve znamo i možemo te vam osiguramo najbolju moguću uslugu.

Jezične usluge

Visokokvalitetni i pravovremeni pisani ili usmeni prijevodi, ovjereni prijevod sudskog tumača, audiovizualni prijevodi, lektura i redaktura, grafička obrada teksta, jezična lokalizacija, usluge su koje vam isporučujemo odgovarajući na sve vaše zahtjeve. Fleksibilnost je jedna od naših glavnih odlika i prednosti pred konkurencijom.

Prevoditelji, sudski tumači i lektori

Naši su prevoditelji, sudski tumači i lektori dobro uigran tim visokoobrazovanih jezičnih stručnjaka i izvornih govornika provjerenih i dokazanih kroz dugogodišnju uspješnu suradnju.

CAT-alati

Svojim korisnicima jamčimo kratke rokove i visoku kvalitetu prijevoda koja se odlikuje dosljednošću stila i usklađenošću terminogije primjenom suvremenih CAT-alata. Obično se koristimo softverima SDL Trados, MemoQ ili Wordfast, ali smo fleksibilni i otvoreni radu s novim alatima. Za vaše potrebe izrađujemo prijevodne memorije, terminološke baze ili glosare.

Audentia Prijevodi svojim znanjem i iskustvom, ljudskim resursima i softverskom podrškom osiguravaju vam stručnu i cjelovitu jezičnu uslugu koja čini svu razliku u vašem svakodnevnom poslovanju i životu.

Pratite nas na Facebooku!

1 week ago

ℹ️ Alati CAT softverska su podrška radu prevoditelja. Kratica dokazi iz engleskog jezika i označava *computer-assisted translation*.✅ Podrška ovih alata ne znači da računalo odnosno softver obavlja posao prevoditelja, već mu skraćuje rad i osigurava dosljednost terminologije primjenjujući prijevodne memorije i terminološke baze.✨ Ovi alati iznimno su korisni pri prevođenju velikih količina istovrsne dokumentacije, tj. pri prevođenju pojedinačnih područja. 🫴 U našem uredu upotrebljavamo softversko rješenje Trados, no na zahtjev klijenata i druge istovrsne alate. .....#catalati #CATtools #TM #translationmemory #translator #translationservices #translationagency #prijevodnememorije #prevoditelj #prevoditeljskeusluge See MoreSee Less
View on Facebook

Razvijena mreža
prevoditelja, sudskih tumača i lektora

Niz zadovoljnih klijenata iz
privatnog, javnog i civilnog sektora

Vaša veza
s jezicima svijeta

Izdvajamo područja specijalizacije:

  • PRAVO I UPRAVA
    Ovjereni i neovjereni prijevod sudskih odluka i rješenja, podnesaka, dopisa, punomoći, javnobilježničkih akata, javnobilježničkih potvrda i ovjera, osnivačkih akata, uvjerenja, izvadaka iz sudskih/trgovačkih registara, izvadaka iz matičnih knjiga, mišljenja i nalaza vještaka
  • POSLOVANJE I FINANCIJE
    Ovjereni i neovjereni prijevod financijskih izvještaja, bankarskih garancija, ugovora o kreditu, trgovinske dokumentacije, natječajne dokumentacije, certifikata, kataloga, poslovne korespodencije (e-pošta), jezična lokalizacija za proizvode i usluge
  • OSIGURANJE
    Ovjereni i neovjereni prijevod ugovora o osiguranju, općih uvjeta, polica, zapisnika, poslovne dokumentacije osiguravatelja
  • MEDICINA I MEDICINSKA INDUSTRIJA
    Ovjereni i neovjereni prijevod medicinskih nalaza, uputa za upotrebu medicinskih proizvoda, kataloga medicinskih proizvoda, izjava o sukladnosti, certifikata
  • PROIZVODNA INDUSTRIJA
    Ovjereni i neovjereni prijevod sigurnosno-tehničkih listova, uputa za upotrebu, uputa za montiranje, priručnika, kataloga, jezična lokalizacija za proizvode
  • INDUSTRIJA LJEPOTE
    Prijevod i lektura marketinških materijala, certifikata, uputa za upotrebu, deklaracija, sadržaja za društvene mreže
  • ZNANOST I OBRAZOVANJE
    Prijevod i lektura magistarskih i doktorskih radova, akademskih članaka, publikacija, udžbenika, brošura, diploma, svjedodžbi, certifikata
  • TURIZAM
    Prijevod i lektura web-stranica, sadržaja za društvene mreže, itinerara, kataloga, brošura
  • MARKETING I SOCIJALNI MEDIJI
    Prijevod i lektura tekstova za kampanje, slogane, kataloge, albume, brošure, letke, sadržaja za društvene mreže, prezentacija, deklaracija
Prijevod ugovora. Pravo i uprava.
Prijevod medicinskih nalaza. Medicinski prijevod. Medical translation.
Obrazovanje. Prijevod diplome.