Neovjereni prijevod

Kako je područje upotrebe neovjerenog pisanog prijevoda iznimno opsežno, ne čudi da je riječ o najtraženijoj usluzi u našem uredu.

Korisnici kojima je potreban neovjereni prijevod, pisani ili usmeni, dolaze iz najrazličitijih područja. Tipični su tekstovi za koje se izrađuje neovjereni pisani prijevod sadržaj mrežnih stranica ili poslovna dokumentacija trgovačkih društava. U novije se vrijeme sve češće izrađuje i prijevod te lokalizacija sadržaja za društvene mreže.

pisani-prijevod
Neovjereni pisani prijevod svjetskih jezika

Pri izradi neovjerenog pisanog prijevoda vrlo je važno uspostaviti dobru komunikaciju između naručitelja i prevoditelja kako bi se prevoditeljski proces odvijao na obostrano zadovoljstvo. Karakteristični zahtjevi korisnika naših usluga su:

  • Upotreba točno određene terminologije – karakteristične za korisnika i/ili stručno područje – ili stila. Npr. jamstvena izjava bit će prevedena u administrativnom stilu, dok će se sadržaj za društvene mreže ili brošura prevesti s elementima razgovornog stila. Pri prevođenju materijala s pravnog ili medicinskog područja strogo ćemo se držati strukovnog žargona.
  • Upotreba  CAT-alata – korisnicima naših usluga nerijetko je potrebno izvršiti prijevod uz pomoć nekog od CAT-alata. Npr. dostavit ćete nam prijevodni paket, a naša je zadaća, uz izvršenje prijevoda, ažurirati ili sastaviti prijevodnu memoriju. Računalno potpomognuto prevođenje osigurava brzinu i dosljednost prijevoda.
  • Grafička obrada teksta – ako materijal koji ste nam dostavili obiluje grafičkim sadržajem, posebnu ćemo pažnju posvetiti zadržavanju njegove izvorne forme. Tako ćemo vam prijevod bilance ili računa dobiti i gubitka isporučiti u istoj formi tablice. Slike vašeg kataloga i njihov raspored bit će identični izvorniku, no uz prijevod pridruženog im teksta.

Kako bismo vam isporučili točno onakvu uslugu kakva vam je potrebna, sve navedeno podrobno ćemo komunicirati s vama. Važan nam je svaki detalj jer naša je misija pružiti vam cjelovitu jezičnu podršku u koju ćete se moći pouzdati.

Napomenimo nakraju da svaki pisani prijevod koji isporučimo, ovjereni ili neovjereni, prolazi i lekturu. Naši in-house lektori svoj posao izvršavaju posvećeno i hitro, stoga se ovaj postupak uvijek uklapa u dogovorene rokove.