Computer-assisted translation (CAT) tools are a group of software solutions that, through their features, improve the efficiency and quality of the translation process. Some of the most popular programs memoQ, Wordfast, and SDL Trados Studio, the latter of which is our CAT tool of choice.
The ability to create a translation memory is the most notable feature of these tools, which are used in large-scale translation projects. Examples of such translations include the translation of legislation, websites, instruction manuals, tender documentation, and so on.
Translation speed increases and delivery times are reduced with this type of software assistance. Not only does this not diminish the quality of the translation but rather increases it.
In addition to the benefits outlined above, CAT-tools assist enhance the competitiveness of service providers, whether they are a corporation or an individual translator, because using such tools influences the creation of translation prices. CAT-tools can help lower the cost of translation services depending on the project’s characteristics and the client’s needs.
CAT tools, often known as computer-assisted translation tools, must be distinguished from machine translation.
While machine translation, such as Google Translate, ensures a finished and frequently erroneous product, working with CAT-tools is impossible without the input of a professional translator. Furthermore, the potential benefits of these tools are heavily dependent on the knowledge and expertise of the translator working on the project. Computer solutions assist us in our task rather than doing it for us.