Što #koronavirus znači u prevoditeljskom poslu?
Da vas ne držimo u napetosti, odgovor na ovo pitanje je – ne puno. Prevoditeljski posao obavlja se u uredima s malo zaposlenih ili kod vanjskih suradnika koji u pravilu rade od kuće. U suštini smo prilično zaštićena profesija, iako nerijetko lišena zadovoljavajuće socijalizacije. Stoga nam ovi novi uvjeti rada od kuće ne predstavljaju značajnu promjenu, osim možda u opsegu poslovanja s čime ćemo se, kao i većina gospodarskih djelatnosti, posljedično morati suočiti.
Važnije je pitanje u ovom trenutku što #koronavirus znači za vas kao naručitelje prevoditeljskih usluga? I ovdje moramo biti iskreni i reći – ne puno. I u redovnom poslovanju većina se naših narudžbi i preuzimanja usluge odvija putem e-pošte. Osobno dostavljanje i preuzimanje dokumenata uvijek možemo izbjeći, pa tako i sada: svu potrebnu dokumentaciju možete nam dostaviti u skeniranom obliku na adresu naše e-pošte, a istu ćemo vam vratiti poštom ili kurirskom službom na vaš prag.
Plaćanje se i dalje uglavnom obavlja elektroničkim putem, dakle na osnovi ponude ili računa preko online bankarstva.
Stoga nemojte čekati s nastavkom poslovnih aktivnosti zbog nas, mi smo i dalje ovdje i radno.
#stayathome #ostanidoma